แปลเพลงคุณแลมโบ้:Lambo-san no Yabou!
posted on 23 Nov 2009 16:01 by kinderliebenfroh in REBORN-Lyrics
ช่วงที่รอไปซื้อสีมาทำ
FAn-ARTสุดจะตาลายชิ้นถ้ดไป...
ก็ขอมาแปลนี่ก่อนดีกว่า...
คาดว่ามีคนอยากได้แหงๆเลย แหะๆ
ตอนที่ได้เพลงนี้มาก็...
“โอ้โห....คุณแลมโบ้จริงๆเลยแฮะ...”
แบบว่า...อะไรจะเด็กได้ขนาดนี้...
เนื้อหาล่ะนะคะ
+เสียงของคุณจุงโกะเข้าไปอีก
มันช่าง...
PERFECTมากๆค่ะ!
แนวคุณแลมโบ้มากมาย....
เสียดายที่ไม่มีver. ตอนโตนะคะ
เพลงมันคงจะคาสโนว่าน่าดูเลยล่ะค่ะ!
จะว่าไปนะคะ Reborn! Concert น่ะ
ชอบตอนที่คุณทาคาฮาชิ (คนพากย์สควลโล่)
ถูกจับแต่งเป็นแลมโบ้มากๆเลยค่ะ!
นึกถึงในฮารุ อินเทอร์วิวเลยค่ะ!
แต่ขำตอนที่เขาอุ้มคุณจุงโกะกลับขึ้นเวที
ตอนจบค่ะ!
แหม่...เฮียสควลโล่เนี่ย...
ใจอ่อนกับเด็กดีเหมือนกัน
แฮะ...
ไม่พูดมากแล้ว ไปกันฟังเลยดีกว่าค่า!
*หมายเหตุ*
+แปลผิดตรงไหนไปขออภัยนะคะ
+ลองแปลให้เข้าทำนองนะ
แต่เพลงนี้ลำบากจัง
ランボさんの野望
Lambo-san no Yabou
ความใฝ่ฝันของคุณแลมโบ้
ร้องนำ
Lambo/Takeuchi Junko
คอรัส(มาเพื่อรัดคอ?)
I-Pin/ Li Mei Chan
Gokudera Hayato/Ichinose Hidekazu
Kurokawa Hana/Ootani Miki
แปลกลางวง(?)
เมริน่า ฟอน เอ็คเซล
Special Thanks
Every one+ผู้ที่มาช่วยแนะนำทุกๆท่าน
オレっちの頭 なに入ってる
Orecchi no atama nani haitteru
ฉันคิดอะไรไว้อยู่ในหัวนี้น่ะเหรอ
あめ玉 キャンヂィ チョコレート
Amedama Kyandi Chokoretto
ลูกอมไงล่ะ แคนดี้ ช็อคโกแลตด้วย
おっと それだけじゃないもんね
Otto sore dake jyanai mon ne
และแน่นอน ไม่ได้มีแค่นี้ ยังมีอีกนะเนี่ย
でっかい夢も 入ってる
Dekkai yume mo haiiteru
ยังมีความฝันยิ่งใหญ่อยู่อีกล่ะ
(えっとねー)
(Eto ne…)
(ก็อย่างเช่น...)
世界征服 リボーン抹殺
Sekai seifuku Reborn massatsu
ยึดครองโลกนี้ให้ได้ รีบอร์นต้องโดนสอย
ソフトクリーム食べ放題だ
Sofukuri-mu tabe houdai da
ซอฟท์ครีม นี่ก็จะกิน แบบไม่อั้นเลยล่ะ
イーピン 泣かす
[イーピン:ランボ、ダメ!]
I-PIN nakasu
[I-PIN: Lambo, Da-me!]
อี้-ผิง ร้องไห้แง
[อี้-ผิง: แลมโบ้ นิสัยไม่ดี!]
獄寺 けっ飛ばす
[獄寺: ふざけんな!]
Gokudera kettobasu
[Gokudera:Fuzakena!]
โกคุเทระ เตะให้ปลิวเลย
[โกคุเทระ: ก็ลองดูสิ แก!]
しっしっババア あっち行け
[花:私は餓鬼が嫌いよ!]
Shishi-Babaa acchi ike
[Hana:Watashi wa gaki ga kirai yo!]
ยายแก่ชิ่วๆ ไปนู่นเลย!
[ฮานะ: ฉันเกลี่ยดเด็กที่สุดเลย!]
今に見ていろ
もうすぐオレっちの天下
Ima ni miteiru
mou sugu OREcchi no tenka
ตอนนี้นะเห็นเลยล่ะว่า
โลกนี้ต้องเป็นของฉันแน่นอน
リボーンなんて ぶっ飛ばす
Reborn nante buttobasu
รีบอร์นน่ะเรอะ จะเป่าให้ปลิวเลย
[ท่อนที่ 2]
オレっちのお腹 いつも腹ペこ
Orecchi no onaka itsumo harapeko
ท้องของฉันน่ะมันร้อง หิวจังเลยอยู่ตลอด
ソーメン コロッケ ハンバーグ
So-men Korokke Hamba-gu
โซเม็ง คร็อคเก็ต แฮมเบิร์ก
おっと デザートにブドウだもんね
Otto Desa-to ni Budou damon ne
อ้อ แล้วก็ ของหวานเนี่ย ขอเป็นองุ่นด้วยนะ
ママンのゴハン 最高だ
Maman no Gohan saikou da
กับข้าวของ*หม่าม๊างนะ
อร่อยสุดยอดเลย
(*แม่ของสึนะ หม่าม๊า น่ะล่ะค่ะ)
ボスに就任 リボーン ボコ ボコ
Bosu ni shuunin Reborn Boko Boko
บอสน่ะสั่งมาล่ะว่า รีบอร์นให้โป้งโป้งทิ้งเลย
ボヴィーノファミリー世界一
Bovino Family sekai ichi
Bovino Family น่ะ ที่1ในโลกเลย
イーピン そこどけ
[イーピン:ランボ何するの]
I-PIN soko doke
[I-Pin:Lambo nani suru no]
อี้ผิง ถอยไปนู่นเซะ
[อี้ผิง: แลมโบ้ ทำอะไรเนี่ย]
獄寺 でこビン
[獄寺:当たるか この野郎!]
Gokudera deko Bin
[Gokudera:Ataru ka kono yarou!]
โกคุเดระ เดี๋ยวเละแน่แก
[โกคุเดระ: ก็ลองทำดูเซ่ ไอ้เด็กเวร!]
しっしっババア 気にしない
[花:しっしっ 向うを行け!]
Shishi-Babaa kinishinai
[Hana:Shi shi mukou wo ike]
ยายแก่ชิ่วๆ
ไม่เห็นจะสนเลย
[ฮานะ: ชิ่วๆ ไปนู่นเลยไป๊!]
今に見ていろ
もうすぐオレっちの天下
Ima ni miteiru
mou sugu Orecchi no tenka
ตอนนี้นะเห็นเลยล่ะว่า
โลกนี้ต้องเป็นของฉันแน่นอน
リボーンなんて ぶっ飛ばす
Reborn nante buttobasu
รีบอร์นน่ะเรอะ จะเป่าให้ปลิวเลย
(***ต่อไปนี้ไม่มีในเนื้อเพลง***
คิดซะว่าเป็นของแถม จึงขอย่อได้ว่า
[ บทพูดของคุณแลมโบ้: ]
“เฮ้อ...ดีใจจังเล๊ย...ขนมเพียบเลย
อยากได้ไหมล่ะ อยากได้ขนมไหมล่ะ
แบร่ ไม่ให้หรอกน่า
แต่นี่ เดี๋ยวก่อนนะ...
คุณแลมโบ้เนี่ยจะจัดการรีบอร์นแล้ว
ขึ้นเป็นบอสของโบวีโน่ แฟมิลี่เลยล่ะ
หะ ฮ๊าย~(หัวเราะ)”
(เด็กนี่...กบฏชัดๆเลยนะคะ...
เด็กเอ๋ย เด็กน้อย..
โตมาหนูยังขัดห้องน้ำจนได้รางวัล
ของแฟมิลี่อยู่เลยหนูเอ๊ย...
)
世界征服 リボーン瞬殺
Sekai seifuku Reborn shunsatsu
ยึดครองโลกใบนี้ รีบอร์นทีเดียวจอด
もうオレっちにかなう
效いない
Mou Orecchi ni kanau
yatsu inai
แหม คนอย่างฉันน่ะ
ใครที่จะสู้ได้น่ะ ไม่มี
イーピン…
[イーピン:ぎょうざ拳]
I-Pin...
[I-Pin:Gyouza ken]
อี้ผิง…
[อี้ผิง: หมัดเกี๊ยวซ่า!]
獄寺…
[獄寺:ロケットボンブだ]
Gokudera...
[Gokudera:Rocket Bomb da!]
โกคุเทระ…
[โกคุเทระ: ร็อคเก็ต บอมบ์ เฟ้ย!]
しっしっババア。。。
[花:ちょっと 牛の暗殺は
どこにいったとしたの!?]
Shishi-Babaa...
[Hana:Chotto, Ushi no ansatsu wa
doko ni itta toshitano!?]
ยายแก่ชิ่วๆ
[ฮานะ: เดี๋ยวสิ! คนเชือดวัวน่ะ
อยู่ที่ไหนกันเนี่ยเฮ๊อ! ฮึ๊ย!?]
(*ฮานะจัง...
ไม่ต้องหาแล้วมั้งคะ?...เง่อ...
)
[イーピン:大丈夫?]
[I-Pin:Daijoubu?]
[อี้ผิง: ไม่เป็นไรนะ?]
今に見ていろ
もうすぐオレっちの天下
Ima ni miteiru
mou sugu OREcchi no tenka
ตอนนี้นะเห็นเลยล่ะว่า
โลกนี้ต้องเป็นของฉันแน่นอน
リボーンなんて ぶっ飛ばす(もんね~...)
Reborn nante buttobasu(monne~...)
รีบอร์นน่ะเรอะ จะเป่าให้ปลิวเลย(นะเนี่ย~…)
++++++++++++++++++
เรียกว่าแปลปิดท้ายปีวัวกันไปเลย...
มาพูดถึงคุณแลมโบ้กันดีกว่า...
เด็กคนนี้เนี่ย...
จริงๆเค้าไม่อะไรหรอกนะคะ
ก็ติ๊งต๊องไปตามวัยล่ะค่ะ
ออกจะ...
ชอบเด่น+เรียกร้องความสนใจล่ะนะคะ
แต่เด็กก็แบบนี้ล่ะ
ตอนโดนสึนะจังตวาดก็เล่นเอา
น้ำตาเล็ดน้ำตาซึมเหมือนกันนะคะ!
เด็กแบบนี้น่ะ จับจุดได้ก็เล่นไม่ยากค่ะ...
เบียงกี้เองก็...
ใช้กำลังบีบเค้นมาแล้ว...
(ตอนเล่นปาหิมะ...ดูดีๆ)
เจ๊คะ...สุดยอดตลอดเลยนะคะ...
แต่โตมาแล้วก็ยัง...
ทำอะไรไม่ค่อยได้อยู่ดีเนอะ...
ล่อเข้าไป 20 กว่าปี....
ถึงจะแมนขึ้นมาล่ะนะคะ!
ฮา...ลูกวัวนมสู่คุณวัวไบซันสิน๊า....
อือ...
อยากเจอคุณพี่แลมโบ้อีกจังแฮะ...
คาดว่าอีกหลายๆคนก็อยากให้
เขาออกโรงอีกเนอะคะ?
++++++++++++++
จะว่าไป........
มีบางคนคิดว่า
"ฮิบาริเป็บคนรักเด็ก” ด้วยนะคะ...
(เน้นย้ำว่าฉันไม่ได้ชอบคนคนนี้นะคะ...)
แต่ฉันน่ะ...
ขอใช้ตัวเองเป็นเดิมพันเลยค่ะ
ว่า...
“ก็แค่เด็กบางคนเท่านั้นล่ะค่า~!”
ทำไมน่ะเหรอคะ?!
คุณรีบอร์นคะ....
ขอรูปแอบถ่ายนั้นหน่อยค่ะ!
(*ภาพจากค่ายเกมMMV-ลิขสิทธิ์ด้วยล่ะ...
)
........โหดร้าย...ค่ะ...
เด็ก 5 ขวบยังกระชากคอได้ลง...
แถมนึกดีๆสิคะ ตอนเปิดตัว...
เขาเคยจะเอาทอนฟาฟาดใส่รีบอร์น
ทั้งๆที่เห็นๆอยู่ว่าเขาเป็นแค่เด็กทารก
ฉัน...ยังไม่เคยทำรุนแรงกับเด็กเลยนะคะ...
.....เด็กน่ะ แค่ตวาดเขาก็แทบร้องแล้วค่ะ!
เอาล่ะค่ะ....
คุณรีบอร์นขอบคุณสำหรับรูปนี้นะคะ....
/Mayri: วิ่งหนีสุดขอบฟ้า!?!?!
.........
................
....................
!?!?!
แต่ก็นึกขึ้นมาได้ว่า...
“เพลงใหม่ของเขาน่ะ Horizonนี่!?!?”
วี๊ดส์~!?!?!
วิ่งตีโค้ง+ดริฟท์กลับในบัดดล!
เวียนหัว+จะอ้วกแล้วน๊า...
***************









