แปลเพลงของฮารุ: Kita no Dangerous
posted on 05 Jun 2009 10:52 by kinderliebenfroh in REBORN-Lyrics
อ่ะฮ่า...ลืมบอกไป
กิ๊กจังที่สงสัยอ่ะสินะคะ ว่า
“คุณเมริช่วงนี้แปลเพลงรีบอร์นบ่อยจัง”
เหตุผลมันมีเพียง 1 เดียวค่ะ
คือ ....!!!!!!!!!
“Reborn นั้นเป็นขวัญใจของเหล่า
เด็กประถมข้างบ้านค่ะ !!!!!!”![]()
ปิดเทอมที่ผ่านมาเด็กเหล่านี้
จะมาป้วนเปี้ยนในบ้าน...
เพื่อไม่ให้เด็กไม่รู้จะเอาเวลาไปทำอะไร
น้องชายเลย...เอาRebornมาเปิดให้ดู
เท่านั้นล่ะค่ะ! วันรุ่งขึ้น!
“อะไร! เค้าคือคุณแลมโบ้แล้วนะ!”
“พี่ๆ Rebornเก่งที่สุดใช่ป่ะ!”
“เอานี่ไปกินซะ เว้อเฮ้ย!”
และ... “ผิงผิงเก่งอ่ะ!”
(...อี้ผิง...กลายเป็นผิงผิงซะงั้น...
ไม่ใช่แพนด้าซะหน่อย ช่วงช่วง...)
มาง้องแง้งกันหน้าบ้านอีกตะหาก...
อ๋า...ฮากันไป...
ผลพลอยได้ คือ ฉันที่ได้Albumมาก็เลย
มาแปลเอาฮากันไปเลยพี่น้องค๊า!
เรื่องมันเป็นแบบนี้ค่ะ...ฮาไหมล่ะคะ !
(นี่เข้าข่ายล้างสมองเด็กไหมเนี่ย!???)
ทำไมคราวนี้เป็นเพลงนี้น่ะเหรอคะ?...
...ไม่มีอะไรอื่นนอกจาก...

“ชอบท่าคนพากย์ฮารุจังใน
Reborn Concert มากๆ
รู้สึกเหมือนฮารุจังเธอมาฟ้อน(?)เองเลย”ค่ะ
เลยอยากแปลให้ซะงั้น...
อยากดู?...หาได้ในYoutube ค่ะ…
+อนึ่ง ฮารุเธอเป็นเด็กที่ชอบพูด
แบบอินเตอร์...จึงขอไทยคำ-อังกฤษคำเพื่อ
ความสมจริงในเนื้อร้องนะคะ
และ
ผิดพลาดไป ขออภัยเช่นเดิมค่ะ...+
北のデンジャラス
Kita no Dangerous
“ทิศเหนืออัน*Dangerous”
(*อันตราย)
ครวญเพลง??? โดย: Miura Haru/Yoshida Hitomi
คนมาเกริ่น???: Sasagawa Kyoko/Inamura Yuuna
คนโดนลากมาช่วย: สาวว่างบ้างตามอากาศ??
(จริงๆเธอแอบแปลไว้แล้วเป็นฟ่อน...)
คนแปลไปฮาจนปวดท้องไป : เมริน่า ฟอน เอ็คเซล
(ฮารุ)
北のカモメに高波跳ねて
Kita no kamome ni
Takanami hanete
นกนางนวลทางเหนือเหล่านี้
กระโจนเข้าใส่กลุ่มคลื่นสูง
あ~ デンジャラス
A~ DENJYARASU
อ๊า~ Dangerous(อันตรายค่า)
(เคียวโกะมาเกริ่น)

惚れと女が悪いのか
Horeto onna ga warui no ka
ผู้หญิงมีความรักนั้นผิดด้วยหรือ?
きたのカモメな泣いている
Kita no kamome na naiteiru
นกนางนวลทางเหนือต่างร่ำร้อง
並盛町の歌姫三浦ハルが歌います
Namimoricho no utahime
Miura Haru ga utaimasu
เจ้าหญิงแห่งเสียงเพลงประจำเมืองนามิโมริ
มิอุระ ฮารุ จะมาในเพลง
北のデンジャラス
Kita no DENJYARASU
“ทิศเหนืออันDangerous”
(ฮารุร้องต่อเลย)
好きです ツナさん
Suki desu Tsuna-san
รักนะคะ คุณสึนะ
起きても 寝てても
Okitemo Netetemo
ไม่ว่ายามหลับ หรือว่ายามตื่น
このハート ブレイクしそうで
Kono HA-TO BUREIKU shisou de
แค่คิดก็ *Heart Breakได้เลยนะ
(*ใจสลาย)
とてもホラーなエブリデーです
Totemo HORA- na EBURIDE- desu
แบบว่ามัน *Horrorได้ **Every Dayเลยค่ะ
(*ขวัญผวา) (**ทุกวัน)
マフィアの妻と呼ばれる日まで
MAFIA no Tsuma to yobareru hi made
ภรรยามาเฟีย จนกว่าจะถึงวันที่ถูกเรียกแบบนั้น
着てはもらえぬ着ぐるみを縫ってます
Kite wa moraenu kigurumi wo nuttemasu
ฉันจะนั่งเย็บชุดคอสเพลย์ที่จะใส่ไปก่อนนะคะ
いつも夢を夢を夢を
ルックです
Itsumo yume wo yume wo yume wo
RUKKU desu
ตลอดเวลาความฝันนั้น ความฝันนั้น ความฝันนั้น
ฉัน *LOOK มาตลอด
(*มองดู)
赤い糸を糸を糸を
信じます
Akai ito wo ito wo
Ito wo shinjimasu
ด้ายแดงนั้น ฉันเชื่อมั่น ฉันเชื่อมั่น ฉันเชื่อมั่น
มาเสมอ
(*ด้ายแดง=เนื้อคู่ อ่ะนะคะ)
波 逆巻く日本海
二人の愛をプロミスです
Nami sakamaku nihonkai
Futari no ai wo PUROMISU desu
ต่อหน้าคลื่นทะเลญี่ปุ่นที่ซัดกระหน่ำ
เราสองคนต่างได้*Promiseรักกันไว้นะคะ
(*สัญญา)
波音だけが高らかに
二人の門出を祝ってる
Nami oto dake ga takaraka ni
Futari no kadode wo iwatteru
มีเพียงเสียงคลื่นเท่านั้นที่อวยพรให้
การพลัดพรากจากกันของเราสองคน
(บทพูดขั้นของฮารุ)
あ~ 日陰の女
でも構わない
A~ Hikage no onna
Demo kamawanai
อ๊า~ถึงต้องเป็นหญิงที่ทำตัวเหมือนเงา
ฉันก็ไม่สนค่ะ
付いて行きます何処までも
Tsuiteikimasu doko made mo
ฉันจะขอตามคุณไปทุกแห่งหน
だって だってハルはツナさんの事
アイラブユーなんですから
Datte datte Haru wa Tsuna-san no koto
AI RABU YU- nan desu kara
ก็เพราะว่า ก็เพราะว่า ฮารุน่ะ คุณสึนะคะ แบบว่า
I Love You ยังไงล่ะคะ
はひ!恥ずかしいです
Hahi! Hazukashii desu
ฮะฮี่! อายจังเลยค่า!
[ท่อนที่ 2]
会いたい ツナさん
Aitai Tsuna-san
อยากพบเหลือเกิน คุณสึนะขา
昨日も 明日も
Kinou mo Ashita mo
ทั้งเมื่อวาน พรุ่งนี้ก็ด้วย
でも二人 スクール違って
Demo futari SUKUURU chigatte
แต่เพราะเราสอง อยู่Schoolต่างกัน
(*โรงเรียน)
とてもロンリーなエブリデーです
Totemo RONRI- na EBURIDE- desu
ก็เลยต้อง* Lonely ไป **Everyday เลยค่ะ
(*โดดเดี่ยว) (**ทุกวัน)
惚れた弱みに
つけこまれても
Horeta yowami ni
Tsukekomaretemo
ถึงแม้ว่าคุณจะฉวยโอกาสใช้
ช่องว่างของความรักในช่วงนั้น
寄りかかって欲しい 困った時には
Yorikakatte hoshii Komatta toki ni wa
ฉันก็ยังอยากเชื่อมั่นไว้แม้ในช่วงที่สั่นคลอน
いつも貴方貴方貴方
ラブユーです
Itsumo anata anata anata
RABUYU- desu
ทุกเวลานั้น คุณน่ะ คุณน่ะ คุณน่ะ
Love You นะคะ
そっと指を指を指を
絡めます
Sotto yubi wo yubi wo yubi wo
karamemasu
เราสองเกี่ยวพันนิ้ว เกี่ยวพันนิ้ว เกี่ยวพันนิ้ว
ไว้ด้วยกันอย่างอ่อนโยน
桜 舞い散る高尾山
二人でサンライズ見るのです
Sakura maichiru takaosan
Futari de SANRAIZU miru no desu
ซากุระที่ผลิบานและร่วงโรยอยู่บนภูผา
ที่เราสองเคยชม*Sunrise ด้วยกันไงคะ
(*อาทิตย์ขึ้น)
雲海越えて日光が
明るい未来を祝ってる
Unkai koete nikkou ga
Akarui mirai wo iwatteru
ข้ามฟากฝั่งมหาสมุทรแห่งเมฆาไป
แสงสุริยาจะส่องอวยพรอนาคตให้สองเรา
いつも夢を夢を夢を ルックです
Itsumo yume wo yume wo yume wo
RUKKU desu
ตลอดเวลาความฝันนั้น ความฝันนั้น ความฝันนั้น
ฉัน LOOK มาตลอด
赤い糸を糸を糸を
信じます
Akai ito wo ito wo ito wo
Shinjimasu
ด้ายแดงนั้น ฉันเชื่อมั่น ฉันเชื่อมั่น
ฉันเชื่อมั่น มาเสมอ
波 逆巻く日本海
二人の愛をプロミスです
Nami sakamaku nihonkai
Futari no ai wo PUROMISU desu
ต่อหน้าคลื่นทะเลญี่ปุ่นที่ซัดกระหน่ำ
เราสองคนต่างได้Promiseรักกันไว้นะคะ
波音だけが高らかに
二人の門出を祝ってる
Nami oto dake ga takaraka ni
Futari no kadode wo iwatteru
มีเพียงเสียงคลื่นเท่านั้นที่อวยพรให้
การพลัดพรากจากกันของเราสองคน
(แถมท้าย...ตะโกนส่งท้าย by ฮารุ)

Tsuna-san!!!
คุณสึน๊า!!!!
+แนะนำให้หาconcertของเธอมาดูเป็นอย่างมากค่ะ! ได้feelสุดๆ!!!+
++++++++++++++++++
....เช้าวันนี้ ตื่นมาช่วงตี5 กว่า...
อัดอั้นมากๆ เล่าให้ใครฟังคงดูบ้าน่าดู...
รึฉันจะไปซะแล้วเนี่ย OH! NO!!!
อันเนื่องจากฝันชวนผวาตาแทบแตก
ฉันตื่นมาแล้วเพราะนาฬิกาปลุกค่ะ
แล้วอ่ะนะ...ขอนอนต่ออีกติ๊ดส์...
ติ๊ดส์เดียวเอง 10 นาทีเองนะ...
(จริงๆไม่เคยติ๊ดส์สำเร็จเลยล่ะนะคะ
)
ไปยืนเลย...ในรั้วรร.นามิโมริ...
หน้าประตูทางเข้า
ไปยืนทำอะไรที่ตรงนั้น?
ที่นั่นไม่มีอะไรให้ทำหรอก....
(เอ๊ะ???
)
ฉันยืนคอยที่ทางเข้าประตูโรงเรียน...
ไม่รู้อะไร...เห็นลางๆมาแต่ไกล...
ทีแรกก็เฮียเรียวเฮ ...

วิ่งชกลมยามเช้าเข้ารร.ไป
อ่ะน่ะ ไปทักเฮียอีกว่า
เมริ-”วันนี้ก็สุดๆไปเลยนะคะ”
เรียวเฮ-“แน่นอน! สุดหูรูด!!!”
แต่ ตอนเฮียไปแล้วฉันหันกลับมานี่สิ...
ฉันจะยืนตรงนั้นต่อไปทำไมไม่เข้าใจตัวเอง...
“ไม่ชอบความฝันก็ตรงมัน
*ทำตามอำเภอใจไม่ได้ขอร้อง*
ทุกทีนี่ล่ะค่ะ”
ที่เห็นลางๆข้างหลัง
ตอนเฮียเรียวเฮแกวิ่งมันไม่ใช่เงาไง...
มัน! มัน! มัน!
น่ากลัวจนพูดไม่ออกว่า
“อีกแล้วเรอะไงเนี่ย!!!”

เดินดุ่ยๆมาทางนี้อีก
ถึงจะเป็นชุดนร.แขนสั้นสีขาวแต่
ออร่าทะมึนมาเลย เง้อ!
อีก 1 ก้าวจะเข้าสู้ระยะประชิด!!!
ฉันทำอะไรให้เคืองอีกล่ะเนี่ย
แสงจ้าเลยๆๆๆๆๆๆๆๆ
ฮ่ะ! ตื่นล่ะ....
ข้างบ้านเปิดไฟเข้าตา....
Thank you ข้างบ้าน!
ฉันเป็นหนี้ชีวิตคุณค่ะ! ถ้าไม่ตื่นล่ะก็....
ไม่อยากคิด...
หะ...ฝันว่าโดนผีหลอกยัง...
ฝันดีซะกว่านะคะ...
อื่อ...talalanซังคะ...
การร้องเพลงKufufu no Fu
ไม่สามารถกันได้ล่ะค่ะ..
หาวิธีใหม่กันเถอะนะคะ....
อย่าคิดว่าฉันชอบนะคะ
การสะดุ้งตื่นน่ะ เหนื่อยจะตายไปค่ะ!
แล้วฉันก็แก่จนเลยวัยอยาก
"ฝันใสๆกับชายที่LOVE"
ไปแล้วนะคะ..
ง่า...
เอาคืนวันฝันสงบของฉันคืนมา!!!!!!!
จะฟ้องร้องใครดีล่ะเนี่ย???
*****************










มุคุท่าทางจะใช้ไม่ได้จริงๆด้วย โดที่กำลังแปลอยู่นี่ฮิก็อาละวาดใส่มุกับซือซะเละเลย
คงต้องใช้รีบอร์นเป็นไม้ตายสุดท้ายแล้วล่ะค่ะ อาจจะมาหาบ่อยขึ้น แต่เป็นเวอร์ชั่นอารมณ์ดีเพราะได้เจออะคัมโบไงคะ
#1 By talalan on 2009-06-05 12:03